1. <rt id="7ckuw"></rt>
      小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
      > 小學英語 > 小學英語教材 > ?美國語文第六冊 >  第14課

      美國語文第六冊 第14期:大掃除(3)

      所屬教程:?美國語文第六冊

      瀏覽:

      zhaoshasha

      2020年04月16日

      手機版
      掃描二維碼方便學習和分享
      https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10278/mgywd6c14.mp3
      http://image.tingclass.net/statics/js/2012
      "Let the great gods, That keep this dreadful pother o'er our heads, Find out their enemies now.

      “讓偉大的神靈,在我們頭頂掀起這場可怕的騷動?,F在,讓他們找到他們的敵人吧。

      Tremble, thou wretch, That hast within thee undivulged crimes Unwhipp'd of justice.

      戰栗吧,你這無恥之徒,盡管你的罪惡尚未被人察覺沒有受到正義的懲罰。

      Close pent-up guilts, Rive your concealing continents, and cry These dreadful summoners grace."

      停止那些被壓抑的罪行,撕下你們包藏禍心的偽裝,揭露你們可怕的面目。”

      This ceremony completed, and the house thoroughly evacuated,

      這個儀式終于告一段落了,整幢屋子被徹底清空,

      the next operation is to smear the walls and ceilings with brushes dipped into a solution of lime, called whitewash;

      接下里的行動就是用毛刷往墻和天花板上刷石灰水,就是所謂的白涂料。

      to pour buckets of water over every floor; and scratch all the partitions and wainscots with hard brushes, charged with soft soap and stonecutters' sand.

      朝每塊地板上潑幾桶水,涂上肥皂和石匠用的沙子,用硬刷子刷掉所有隔墻和墻裙上的污物。

       

      The windows by no means escape the general deluge.

      窗戶絕不會逃過大掃除的。

      A servant scrambles out upon the penthouse, at the risk of her neck, and, with a mug in her hand and a bucket within reach,

      仆人冒著扭脖子的危險,從閣樓爬了出來,手里拿著一只帶把兒的大杯,伸手可及之處有一只水桶,

      dashes innumerable gallons of water against the glass panes, to the great annoyance of passengers in the street.

      朝玻璃窗欞潑了很多水,這引起街上過路的行人很大的不滿。

      I have been told that an action at law was once brought against one of these water nymphs, by a person who had a new suit of clothes spoiled by this operation:

      我聽說,曾經有一人他的新西裝被潑上了水,這屬于違法行為。

      but after long argument, it was determined that no damages could be awarded;

      但是經過長時間爭論后,認定沒有造成損失就無需賠償。

      inasmuch as the defendant was in the exercise of a legal right, and not answerable for the consequences.

      由于被告可以行使法律規定的權利,對后果不負有責任。

      內容來自 聽力課堂網:http://www.quejiahe.cn/show-10278-469067-1.html
      用手機學英語,請加聽力課堂微信公眾號:tingclass123
      用戶搜索

      瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思

      • 頻道推薦
      • |
      • 全站推薦
      • 廣播聽力
      • |
      • 推薦下載
      • 網站推薦
      亚洲综合av最大网站